翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 56 / 1 Review / 2013/05/09 09:40:16
![noppy](https://secure.gravatar.com/avatar/11503286591818644704ba8b88689a4e.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
英語
We have a question
Paper pouch: in the paper pouch do you want a fabric lining inside or not? The paper buckets you saw at the show did not have a lining but the vinyl pouches we make do have a lining. We can use black lining to match the black zipper.
日本語
私たちは質問があります。
紙のポーチ:紙のポーチのなかに、繊維のライニングは必要ですか?あなたがショーでみた紙のバケツにはライニングはなかったのですが、私たちが作るビニールのポーチはライニングがあります。黒いチャックにあわせて、黒いライニングにすることができます。
レビュー ( 1 )
![](https://secure.gravatar.com/avatar/faae49bd9834fcdac526cccf0b2f7ed9.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=48)
nnnekoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/05/09 12:56:44
fabric は”布の”でよいと思います。