翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2013/05/09 05:04:53

marale
marale 49 Native spanish speaker, 28 years old.
英語

Our company was selected as one of the 9 startups to pitch directly to a panel of judges at the Echelon Japan Satellite. Conyac for Business was the 3rd participant to pitch at the event, and even though we didn't win, we enjoyed watching other startup's presentations. They inspired us and gave us a better idea of what we should focus on in the future in order to continue the rapid growth in Asia.

The winner was TopAdmit, a Taiwan-based educational startup that provides a professional essay editing services for students. Congratulations to them and we hope to see them win the final Echelon competition!

If you missed the Satellites, you can still meet Conyac Team at the Echelon Startup Marketplace in Singapore.

スペイン語

Nuestra empresa fue seleccionada como uno de los 9 startups para enviar directamente a un panel de jueces en el Echelon Japan Satellite. Conyac for Business fue el 3er participante en enviar al evento, e incluso si no ganó, disfrutamos ver las presentaciones de otros start-ups. Nos inspiraron y nos dieron una mejor idea de en que deberiamos enfocarnos en el futuro para continuar el rápido crecimiento en Asia.

El ganador fue TopAdmit, un startup con sede en Taiwan que provee servicios de edición de ensayos para estudiantes. Felicitaciones a ellos y esperamos verlos ganar en la competicion final de Echelon!

Si se perdió el Satellites, todavía puede conocer el Equipo de Conyac en el Echelon Startup Marketplace en Singapúr.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません