Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/05/09 05:06:10

mkbe_rose
mkbe_rose 50 日本語、スペイン語両方共ネイティブ並です。通訳・翻訳経験があり。 M...
英語

Our company was selected as one of the 9 startups to pitch directly to a panel of judges at the Echelon Japan Satellite. Conyac for Business was the 3rd participant to pitch at the event, and even though we didn't win, we enjoyed watching other startup's presentations. They inspired us and gave us a better idea of what we should focus on in the future in order to continue the rapid growth in Asia.

The winner was TopAdmit, a Taiwan-based educational startup that provides a professional essay editing services for students. Congratulations to them and we hope to see them win the final Echelon competition!

If you missed the Satellites, you can still meet Conyac Team at the Echelon Startup Marketplace in Singapore.

スペイン語

Nuestra empresa fue seleccionada como una de las 9 nuevas empresas para lanzar directamente a un panel de jueces en el Echelon Japan Satellite. Conyac for business fue la tercera participante de lanzar en el evento, y aunque no ganamos, disfrutamos viendo las presentaciones de otras empresas. Ellos nos inspiraron y nos dio una mejor idea de lo que debemos centrarnos en el futuro con el fin de continuar con el rápido crecimiento de Asia.

El ganador fue TopAdmit, una empresa educativa con sede en Taiwán que proporciona un profesional de servicios de edición de ensayo para los estudiantes. Felicitaciones a ellos y esperamos verlos ganar la competición final Echelon!

Si te perdiste los Satellites, puede encontrarse con Conyac en el mercado de inicio Echelon en Singapur

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません