Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/08 16:56:29

jaga
jaga 68
英語

Elaborating more on the future strategy, Ha says:

We’re really focused on excellent customers service at this point, so we’re going to release Triipbook in the next few weeks, which teaches Triip creators how to create excellent tours. We’ve done workshops in Vietnam and Cambodia and saw that potential creators were really excited to create tours but had trouble coming up with them.

日本語

Ha氏は将来戦略について詳しく説明してくれた。

現在のところ、優れた顧客サービスを提供することに特に力をいれており数週間のうちにTriipbookをリリースする予定です。TriipbookからTriipで提供する最高のツアーを創る方法を学ぶことができます。ツアーを創りたい人向けにベトナムとカンボジアでワークショップを開催しましたが、皆さんツアーを創るということにワクワクしているのですがなかなかアイディアが思い浮かばないということがわかりました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/vietnamese-startup-triip-crowdsources-tour-guides-asia/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。