翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/05/07 22:28:49

takamichis
takamichis 55 米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information...
日本語

私は○○が欲しいです。

10個買うので安くしてくれませんか?

1個当たり100ドルで売ってほしいです。

私は継続的に取引をしたいと思っています。

窓口はここで合っていますか?

よろしければ担当の方に繋いでください。

法人向けのセール情報のメールを定期的に送ってください。

処分品などあれば定期的にメールを送ってください。

わたしはあなたからの返事を楽しみにお待ちしています。

○○も持っていますか?

いくつありますか?

一緒に買うので安くしてください。

同じ送料で納期が早い便にしてください。

英語

I want to purchase ○○.
Could you make some discount if I buy 10 units?
I'd like you to sell them for $100 each.
I hope I can do continuous business with you.
Is this the proper contact?
If not, please connect me to the right person in charge.
Could you send me the sales information for corporations on a regular basis?
I'd also like you to send me emails regularly about clearance sales.
I'm looking forward to your reply.
Do you also have ○○ in stock?
If you do, how many units do you have now?
I will buy them, too, and want some discounts on them.
Please select the flight that provides the fastest delivery and the same shipping fee.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません