翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/07 22:02:09
I may have more information on Original tomorrow (sorry for the delay, we’re trying alternative suppliers here), but as of right now, we have the following stock on hand only (approximately):
We may be able to get say 120 Original, I’ll get back to you if we can.
And we have been advised regular supply will continue in 2 weeks (possibly 3, but hopefully 2).
Sorry about this. The problem here is the manufacturer has rejected a large batch of the pottles the product comes in, meaning they have the product but no containers at this point. This is a global outage, effecting all suppliers.
Let me know your thoughts,
明日にはOriginalについてもっとわかると思います(遅れてすみません。代わりの仕入先を探しています。)が、現時点では下記の在庫(概略)しか手元にありません。
Original120個を仕入れることができるかと思います。もし可能な場合は連絡します。
定期供給は2週間(おそらく3週間、うまくいけば2週間)すれば可能になる予定だと聞いています。
今回の件申し訳ございません。問題なのは、メーカーが製品を入れるボトルの大量生産を拒否しているのです。つまり、現時点で製品はあっても容器がない状態です。世界で供給停止となっており、全サプライヤーが影響を受けています。
ご意見をお聞かせ下さい。