翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/05/07 17:23:11

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

Another concern is the viability of releasing a follow-up iPad mini at a price point comparable,or equal to,the current generation.Mass production would undoubtedly affect parts costs for Apple,which has traditionally tagged refreshed products at the same cost as outgoing models.

Shim's statements echo those of noted analyst Ming-Chi Kuo,who in April said setbacks pertaining to adequate display production could see a later than expected release for the so-called "iPad mini 2."

Previous estimates also pointed to a quarter three release for the as yet unannounced tablet,which would be consistent with Apple's usual yearly refresh cycle.

日本語

もう一つ懸念されているのは、続くiPad miniの発売の実行可能性がコストパフォーマンス面で現世代のiPad miniに匹敵するかということです。量産により、既存のモデルと同じコストで新製品を発売してきたApple社にとってコスト面で影響することは疑いありません。

Shim氏は著名なアナリストMing-Chi Kuo氏が言った言葉を繰り返しています。Ming-Chi Kuo氏が4月に言ったのは、適切なディスプレイ製品に付き物であった失敗によって、いわゆる"iPad mini 2"の発売が遅れたということです。

以前の彼の目算はまた、第3四半期の発売がまだ未発表のタブレットであり、それはApple社の普段の年間のリフレッシュサイクルに一致するだろうということをも指摘しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません