翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/05/04 19:35:14

tatsuto
tatsuto 52 英日翻訳を中心に請負っています。 得意分野:一般、科学、法律等 TOE...
英語

and will benefit from international tracking of the item from the parcel processing facility through delivery.Unless you have previously opted into the Global Shipping Program or are a new user, we may make your eligible new and existing listings available to international buyers through the Global Shipping Program only after you have indicated a desire to take advantage of this program in the form of an electronic click-through acceptance of the User Agreement or otherwise. Your participation in the Global Shipping Program will be subject to additional terms and conditions, including an agreement with that provider for the provision of its services to you.

日本語

貨物受入から配達まで貨物を国際的に追跡するという利点があります。以前にグローバル・シッピング・プログラムを選んでいたか新規ユーザーでない限り、貴方がクリックによりユーザー契約等を認め、本プログラムに参加する意思を示した場合、貴方を国際的バイヤーへのリストに掲載します。グローバル・シッピング・プログラムへの参加により、貴方はプロバイダーの貴方へのサービス規定を含めた追加の契約条件を受ける事となります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません