Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/05/03 00:03:45

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

この度はご利用いただき誠にありがとうございます。

商品は間違いなく本物ですのでご安心ください。

メーカーより価格の規制が激しいため、
サプライヤー保護、並びに追跡を防ぐためシリアルナンバー削らせていただき
保証書も抜いて発送させていただいております。

何か不具合があった場合、
1年間はこちらの方で対応させていただいておりますのでご連絡ください。

少しでも安くお届けできるよう努めておりますため、
何卒ご了承くださいますようお願い申し上げます。

英語

Thank you very much for buying from us.

Please be assured that the item is a real genuine for sure.

The munufacturer is very strict about our pricing of their products. Therefore, in order to protect the supplier as well as to avoid possible tracking of the products, we need to delete the serial numbers and ship them without the warranty notes.

However, please note that we will definitely respond to any defects for a year to come upon request.

We are trying our best to minimize the price, and would appreciate your understanding.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/05/03 22:15:30

munufacturer-> manufacturer

14pon 14pon 2013/05/03 23:33:58

まったく見えてなかったですな。目、目が~

コメントを追加