Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/05/02 14:00:22

yamamoto_yuko
yamamoto_yuko 52 日英翻訳5年 日本語(母国語)、英語(TOEIC975)ともに流暢。...
英語

Hello:


What quantity are you interested in?


Best Regards,

David Goodman

日本語

こんにちは

数量はどれだけをお考えですか?

よろしくお願い致します。
デイヴィッド・グッドマン

レビュー ( 1 )

takamichis 60 米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information...
takamichisはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/05/02 21:29:43

これ私も訳しましたけど、短い割りに難しくなかったですか?
(原文が英語らしくないため)
でも合ってると思います。

yamamoto_yuko yamamoto_yuko 2013/05/03 14:37:38

評価をいただいてどうもありがとうございます。

この原文は英語らしくありませんか?

短い文章の方が訳しにくいと思うことが時々あります。
端的にぴったりの表現を見つけなければならず、ごまかしが利かない気がして。
・・・長文にも同じ心がけで臨まなければいけませんね。

同じ文章を訳した方からコメントをいただくことができて幸いです。
今後ともどうぞよろしくお願い致します。

コメントを追加