Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/05/01 21:54:47

takamichis
takamichis 60 米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information...
英語

3- Be visionary. Now that you know the current problems you want to tackle, find a solution that is realistic, but futuristic. This part is tricky as it involves the time machine. You probably should not think about a technological solution but more about behavioral ones. Devise a way to make like simpler. The less intrusive the technology is, the better your solution.

日本語

3- ビジョンを持つこと。取り組みたい問題が何かはもう分かっているのだから、現実的だが未来志向の解決法を見出すこと。これはタイムマシーンに関することなので注意が必要な話だ。おそらく技術的な解決法を考える必要はないが、むしろ行動による解決法を考える必要がある。よりシンプルに物事を行う方法を編み出すこと。技術が明快であるほど、解決法はより良いものとなる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/04/04/5-practical-steps-to-get-your-startup-ideas/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。