Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/01 15:50:32

dany
dany 50 TOEIC : 970
日本語

添付ファイルの写真で、Tシャツとモデルだけが写っているデーターはありませんか。この写真に記載されている文字は、必要ありません。
また、オーダー分を全額前払い済みですので、未入荷分の確実な出荷日を教えてください。もし、商品が無い場合は支払い手数料別で返金をお願いします。また、前回のメールは、訂正があります。 前払いがある場合は、商品入荷して30日後に支払います。前払いがない場合は,入荷して14日後に支払います。

英語

Weren't there pictures with only the T-shirt and the model in the attached files? The letters on these pictures are not necessary.
Also, since I have already paid all the order in advance, please tell me the reliable date when you will send the items not arrived yet. If you don't have the products please reimburse me the shipping fees separately. I also have a correction to make in the previous mail. In a case of a prepayment, the items are purchased 30 days after their arrivals. If it is not the case it is 14 days after the arrival.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません