翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/04/30 12:58:00
担当者様
やはり、ショッピングバッグにいれてpaypalで購入できません
あなたのお店でjeansを5本購入したいのです
paypalに相談したところ、通常の方法が無理ならpaypalに請求書を送ってくださいとのことです
下記に商品名と価格を提示しますのでpaypalに請求書を送っていただけますか
よろしく
-------
はじめまして
質問があります
あなたのショップの商品は日本に発送できますか
可能な場合、追跡が出来る方法で
送料はいくらになりますか
お手数をおかけします
連絡をおお待ちしてます
To whom it may concern,
I again failed to put items in shopping bag and pay by Paypal.
I would like to purchase 5 pairs of jeans.
As I asked an advise to Paypal, they told me to send the invoice to Paypal if it doesn't work in a usual way.
I list the name of the items and the prices below so would you please send the invoice to Paypal?
Thank you in advance.
-------
Hello.
I have a question.
Will you ship the items in your shop to Japan?
If so, please let me know how much the shipping cost will be by a trackable shipment.
Sorry to trouble you, but I would appreciate your cooperation.
I look forward to hearing from you.