翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )
評価: 47 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/30 05:52:48
If you have any questions please feel free to ask us anything.
We hope you will able to receive your item asap.
But I must be a sad announcement.
It was out of stock in my warehouse.
So I was looking for all suppliers, but do not have this item in stock in Japan.
No one. It was recently lost.
So, I have to cancel your order.
Really sorry!! I looked for your item at our best.
However, I was not find anywhere in Japan.
I wanted to do business with you.
So if you purchase any other items on my amazon store in the future, I will do great service to you.
Please forgive me.
Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous demander, s'il vous plaît.
Nous esperons que vous receverez votre marchandise le plus vite possible.
Pourtant, je regrette de vous informer qu'il n'y a plus de stock dans notre dépôt.
Donc, je l'ai cherché toutes les fournisseurs, mais ils n'ont pas cette marchandise dans le Japon. Personne, car j'ai perdu la mienne récemment.
Alors, je me vois dans l'obligation d'annuler votre commande.
En revanche, si vous voulez acheter quelques autres marchandises dans mon magasin sur Amazon dans le futur, je vais faire un rabais pour vous.
Je vous adresse toutes mes excuses.