翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/04/29 17:21:27
[削除済みユーザ]
52
日本語
いつからだろう
こんな、世の中になったのは
街には、物があふれだし
本当に豊かになったのだろうか
手仕事の人の温もりを感じる。
時とともに、味わいをまし、自分の物に育てていく。
素材を大切に、余計なものはいらない。
いつもの毎日に少しの豊かさを。
こちらの商品は、リサイクル素材を使用して
製作した商品です。
英語
I am not sure when cities look like this.
There are full of things in cities, but I wonder if people enjoy wealth.
You can feel comfort from handmade products.
They are becoming meaningful and indispensable for your life gradually.
We give much attention to materials and cut off excessiveness.
Our products make your daily life a little wealthy.
They are made of recycled materals.
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
52
こんにちは。
イギリスで生まれ、英語を母語としています。
学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★"と評価しました
2013/04/29 23:54:35
cities -> weird translation
xxx are full of things....
Too many mistakes to point out... Sorry for being lazy...