翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/04/29 04:11:41

日本語

こんにちは。

私たちのお店で購入してくれてありがとう。

ご注文していただいた商品の在庫は有ります。
しかし、本日から3日間は、日本の長期の休日になるため、発送が遅れてしまいます。
もしも、商品の到着を急がれているようでしたらキャンセルを受け付けておりますのでキャンセルの要求をして下さい。
このままお待ちいただけるようでしたら、少し発送が遅れてしまいますが、待っていていただけますか?

ごめんなさい。

どうぞ、よろしくお願いします。

英語

Greetings.

Thank you very much for purchasing from our store.

We have your order in stock.
However, the next three days are holidays in Japan, so your order will unfortunately be delayed.
If you require the product in hurry, then we will accept cancellation, so please request a cancellation if this is the case.
However, if you do not mind waiting a little longer, then the despatch of the product will be a little late. Is it possible for you to wait a little longer?

Please accept our apologies.

Thank you very much for your patience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません