翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/03/01 09:42:40

英語

As for the ○, how much do you want to pay for the bag let me see what i can
arrange with my distributor. i dont have to make a penny on it, if you give me
an offer , i can relay it to her and see if she can work with you. i know she
can knock off the tax though if i insist i am shipping international, bringing
it to 250, i will see if she can make further reduction.
AS for the the harrison bag, that is still in full priced stores, the style you
want is not available had that bag last month and i just checked all contacts,
it is not available any more

日本語

○についてですが、そのバッグにいくら払えますか?私の卸業者に掛け合って何とかできるかやってみましょう。私にはいくらの儲けにもなりませんが、あなたからオファーがあれば、その卸業者に話して、彼女があなたとビジネスできるかやってみます。○を国際便で出荷し、税金を250まで下げると私が主張すれば、彼女は税金を安くしてくれると思います。もっと安くできるかやってみます。
次にハリソンバッグについてですが、まだ正規の値段のお店で取り扱われています。あなたが欲しいモデルはもうないようです。先月はまだありましたが、すべてのお店に問い合わせたところ、もう品切れのようです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません