Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/04/27 20:27:19

naoya0111
naoya0111 55 日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。 翻訳は英日、日英...
日本語

メールありがとう。
搭乗予定が上手くいくといいですね。
こちらのスケジュールはフリーなので気にしないで来てください。

あなたが送ってくれたボストンの事件現場の写真を見ました。
市民の悲しみが伝わってくるようです。
あなたが巻き込まれていなくて安心しました。

今、日本人が出場するアメリカの野球が日本で中継されています。
私たちはそれを見ています。
夫は野球を見るのが大好きです。

では、会えるのを楽しみにしています。
ひろみにも宜しくお伝えください。

英語

Thank you for emailing me.
I hope you can get on the plane without any problem.
Please come here as we are totally free.

I saw the photos of the Boston Marathon tragedy.
I can feel the emotion of the people living in Boston from the photos.
We are so glad that you didn't get involved and hurt.

Right now, a baseball game which a Japanese player is playing is broadcasting and we are watching it.
My husband like to watch baseball games.

We are looking forward to seeing you.
Please say hi to Hitomi.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません