翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/26 23:02:25

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

日本では化粧品は1品目24個以内の制限があるため、1つにまとめられると通関できません。
以前、50個購入で3パッケージで送っていただきました。(21個入り2パッケージと8個入り1パッケージ)
各$20であれば、すぐに決済可能です。
これ以上の金額だと厳しいので、残念ですが今回は諦めます。
よろしければ、ご検討お願いいたします。

英語

In Japan we have a custom clearances limit for cosmetics of 24 pieces, so the item cannot be passed if you send all pieces in one package.
You sent 3 packages before when I purchased 50 pieces (21 pieces package x 2 plus one package for 8 pieces).
If the price is $ 20 for each, we can pay the charge rapidly.
If the price is higher than that, it is difficult for us to buy them and resign the transaction this time.
I want to know how do you think about this deal.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません