翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/25 09:38:16

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Sorry for the delay. I had confirmed the address is correct. I assumed that it is still in transit and the reason it delay is customs inspection. I would like to know if you are still willing to wait more one week to get the item. I know waiting is boring,if you are not willing to wait, please let me know, i will resend or refund for you right now.

日本語

遅くなり申し訳ございません。住所が正しいことを確認させて頂きました。荷物はまだ配送中で、到着の遅れの原因は税関での検査だと思います。お客様は商品を受け取られるのにあと1週間以上お待ちになりたいかどうかお教えください。待つことは退屈だとは存じますが、もしお待ちになられるのでしたら教えてください。お客様次第ですぐに再発送でも返金でもいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません