翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 61 / 1 Review / 2013/04/25 09:36:13

takapitan
takapitan 61 英検1級、TOEIC990点です。 タガログ語の翻訳もできます。
英語

Sorry for the delay. I had confirmed the address is correct. I assumed that it is still in transit and the reason it delay is customs inspection. I would like to know if you are still willing to wait more one week to get the item. I know waiting is boring,if you are not willing to wait, please let me know, i will resend or refund for you right now.

日本語

遅れていて申し訳ありません。住所が正しいことは確認致しました。現在もまだ輸送の途中で、遅延の理由はおそらく税関の検査によるものと思われます。商品の受け取りまで、もう1週間お待ちいただくことはできますでしょうか?待つのが大変だということは理解しております。もしこれ以上待てないということでしたら、どうぞお知らせください。すぐに再発送あるいは返金の手続きを致します。

レビュー ( 1 )

maathai 68 フリーランス翻訳者です
maathaiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/04/25 15:17:03

自然な日本語で読みやすいです。

コメントを追加