Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/04/25 04:25:15

lamu2
lamu2 50
英語

Dear Customer,

Thank you for contacting us.

I apologize for the inconvenience. We only ship to the USA. We cannto quote items withiut mfg part numbers or model numbers. This helps avoid confusion. please email me the part numbers or model numbers.
Sincerely,

Bill Haley-Sales Management

BeachCamera.com Service Department
For Customer Service: customerservice@beachcamera.com
For Sales: sales@beachcamera.com
For Billing and Verification: billing@beachcamera.com
Fax: 1-732-752-0538

日本語

お客様各位

お問い合わせいただきありがとうございます。

ご不便をおかけ致しましたことをお詫び申し上げます。弊社では、米国のみへの配送を承っております。また、製造部品番号もしくはモデル番号なしでは見積もりをお出しすることができません。これは間違いを防ぐためでございます。部品番号もしくはモデル番号をメールにてお知らせくださいませ。
よろしくお願い致します。

ビル・ヘイリー(販売管理)

BeachCamera.comサービス部
カスタマーサービス:customerservice@beachcamera.com
販売:sales@beachcamera.com
請求・確認:billing@beachcamera.com
ファックス:1-732-752-0538

レビュー ( 1 )

noppy 56 その昔は外資系出版社にて和書/洋書の編集実務経験3年以上。 現在はインタ...
noppyはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/04/25 07:38:32

Good job!

コメントを追加