翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2011/02/28 21:07:48

英語

Normally, in such circumstances we would create a replacement order for both damaged or defective items right away,
to be dispatched to you as soon as possible at no additional charge.

However, if you are interested in keeping the damaged Trolleys, and based on the condition in which they arrived, we
would offer you a refund of 5% of the purchase price of these items, equivalent to a discount of EUR 33,00 for both items.

If this is acceptable, please contact us again by using the link below and we will request a refund to your as soon as we
receive your response.

日本語

通常、このような場合は、破損品または欠陥品のどちらに対しても、すぐにお取り替え品のご注文として処理し、追加の費用なしで製品を出荷いたします。

ただし、今回はお客様が破損したトローリーをそのままお受け取りになる意思を示されていること、またお教えいただいた到着時の製品の状態から判断いたしまして、これらの品の購入額の5%を払い戻しすることを提案させていただきます。払い戻し金額は、両方の品を含めて、合計で33.00ユーロになります。

私どもの提案に同意いただける場合は、以下のリンクを使ってご連絡ください。こちらでお客様の連絡を受け次第、払い戻しの手続きをいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません