翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2013/04/24 08:48:53

chanceofrain
chanceofrain 56 yoroshikuonegaishimasu
日本語

あなたがおっしゃることはよくわかる。
ただ、私は、今日本に住んでいます。商品の送付先の住所は日本に荷物を送るための転送会社の住所です。だから実際に私の手元まで届くのに時間がかかってしまい商品を確認するのが遅れました。

英語

I know well that you're right.
However, I live in Japan now. The destination address for the goods is now the address of the transfer company to send the package to Japan. So the actual arrival time of the items to physically be delivered to me in person has been delayed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません