翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 56 / 0 Reviews / 2013/04/24 04:37:17
この機会に、私は、貴社の商品を日本で販売することを、本格的に進めたいと考えるようになりました。
あなた達の意見を聞きたいと思い、メールしました。
今後、月間200個以上、輸入したいと考えています。
ご存知の通り、現在は、個人輸入の範囲なので、1商品あたり24個の輸入が限界です。
化粧品輸入代行業者に委託すれば、現状の個数以上の輸入が可能になります。
そのため、輸入代行業者の選定を計画しています。
その場合、あなた達にお願いをすることがあると思います。
So, we've begun to consider earnestly advancing the sales in Japan of the products of your company.
I would like to hear your opinion on this, if you could reply back to us.
We believe we'd like to import more than 200 a month.
As you know, the current import limit for private use is 24 items per product.
If you are entrusting a cosmetics import agency, they could import more than the current limit.
Therefore, we are planning to select a reputable import agency.
In that case, may we make a request?