Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2013/04/23 16:37:54

christine_mi
christine_mi 58 I have a bachelor's degree in Global ...
日本語

この機会に、私は、貴社の商品を日本で販売することを、本格的に進めたいと考えるようになりました。

あなた達の意見を聞きたいと思い、メールしました。

今後、月間200個以上、輸入したいと考えています。

ご存知の通り、現在は、個人輸入の範囲なので、1商品あたり24個の輸入が限界です。
化粧品輸入代行業者に委託すれば、現状の個数以上の輸入が可能になります。
そのため、輸入代行業者の選定を計画しています。

その場合、あなた達にお願いをすることがあると思います。

英語

I have come to the conclusion that I would very much like to take this opportunity and take steps forward on marketing your company's products in Japan.

I have e-mailed you in order to hear your opinion on this.

I am thinking that I would like to have at least 200 units imported over a one-month period in the near future.

As you are aware of, at the current, regarding personal imports, there is a 24-unit-per-product importation limit.

If we consign the items to a cosmetics importation agency, it will be possible to import at least as many as we have at the current moment.

To that end, we are planning to select an import agency.

In that case, we also have a request for you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 化粧品メーカーに、日本での販売契約の更新を依頼するメールです。