翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/04/23 02:54:32

mjjordan85
mjjordan85 55 I have about 2 years of translation e...
日本語

こんにちは。商品を受け取りましたが、商品説明にはなかった花の割れ、修復した跡がありました。商品ページで見ても確認しずらい位置にありました。

細かな商品説明があれば私はこの商品を購入しませんでした。

そこで、もともとの商品価値が低いものだったということで、支払った商品代金の半分を返金してください。
もしくは、商品はあなたに返品しますので全額返金してください。

英語

Hello. I have received the item but there were broken pieces of flower and signs of repair that were not noted in the product description. Even looking at the product page, it was in a difficult to check position.

I wouldn't have bought this product if this had been clearly detailed in the product description.

Therefore, as the original price was low, please refund half of the product cost. Either that or I will return the product to you so please give me a full refund.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません