翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2011/02/28 01:01:11

英語

・Counterfeiting is an issue that has detracted some foreign companies from getting involved in the market.
・The lack of a national health insurance system means that the bulk of
pharmaceutical expenditure is sourced from private pockets.
・Low manufacturing costs, potentially attracting some foreign direct investment.
・Some longer term market potential, given the currently underdeveloped nature of the
market and rising population numbers.
・Continued involvement of NGOs in providing essential medicines will represent
points of entry for new players.
・Growing prevalence of chronic lifestyle diseases should see rising pharmaceutical
consumption to treat these conditions.

日本語

・偽造製品が横行している問題により、外国企業の一部は市場に参入することに懸念を示している。
・国民健康保険システムが存在しないため、医療費の大半は個人払いとなっている。
・低い製造コストが、外国資本の直接投入につながる可能性がある。
・現在、発展途上国であること、また人口が増加していることから、長期にわたる市場成長の可能性がある。
・NGOが、カンボジアへの基本的な医薬品の提供を継続するため、これから参入を試みる企業にとって、これが新規参入の機会となりえる。
・慢性的な生活習慣病が広まっているため、これらの症状を治療するために、医薬品の消費量が増加すると見込まれる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません