Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/21 05:06:07

英語

Dear Mr./Ms. XXXXXXXX,

Thank you for your inquiry.

We checked on your order #XXX-XXXXXXX-XXXXXXX
and we found that your item has been already dispatched from Tokyo Post Office to your country.

The EMS (Express Mail Service) tracking number of the item is

XXXXXXXXXXXXX

and you can use this number to track the progress status of the item according to the following procedure:

1. Search "post.japanpost" using a Web search engine to go to the Japan Post Web site.

2. Click the "English" button on the top of the site.

3. An English version page opens.

4. Click the "Track&Trace Service" link under the "Postal Service" section on the page.

5. The "Track&Trace Service" page opens.

ドイツ語

Sehr geehrter Herr XXXX/ Sehr geehrte Frau XXXX,

Danke für Ihre Nachfrage.

Wir haben Ihre Bestellung #XXX-XXXXXX-XXXXXX überprüft
und haben herausgefunden, dass der Artikel bereits von Tokyo Post Office aus in Ihr Land weitergeschickt wurde.

Die EMS (Express Mail Service) Trackingnummer dieses Artikels ist

XXXXXXXXXXXX

und Sie können anhand dieser Nummer den Fortgang ihres Artikelversands wie folgt prüfen:

1. Suchen Sie mit einer Web-Suchmaschine nach "post.japanpost", um zur Webseite der Japan Post zu gelangen.

2. Klicken Sie auf den "English"-Button oben an der Seite

3. Eine Englische Version der Seite erscheint.

4. Klicken Sie auf den Link "Track&Trace Service" unterhalb der Sektion "Postal Service" auf dieser Seite.

5. Die Seite "Track&Trace Service" wird geöffnet.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: The characters enclosed by double quotes (for example, "post.japanpost") should be remain in English.