Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 58 / 0 Reviews / 2013/04/20 09:59:09

arumine
arumine 58
英語

I get busy with work too at times because I work mid morning til nite (usually 10a to 6:30p or 1p to 8:30p). I used to do so much more but that was when I only had to work day time (7a to 3 or 4p)
Anyway I think softball is ok.. (There's usually not many of us who play, and I'm not too good throwing the ball back lol so I take pictures sometimes.. Ill send pics of a day we went this past autumn :) later cuz they are home on the computer...
My cake didnt turn out as good as I thought... it was too messy :( I sent a picture anyway for u to laugh :D
I'm so excited for the pound cake!! I haven't went on another diet yet because I'm waiting for it, lol.. Hope ur day is nice.... And don't work too hard

日本語

私も仕事が忙しくなる事があります。朝遅くから夜まで働いています。(朝10時〜夜6時半か8時半)今までよくそうしていたのですが、昼に働いていた時でした。(朝7時〜昼3時か4時)
どちらにしろ、ソフトボールはokだと思います。(プレイする人があまりいなくて、私はボールを返すのがあまり上手くありません。それで、よく写真を撮ります。後で去年の秋の写真を送ります。写真は家のコンピュータにあるので。)
ケーキは思ったほど上手くいきませんでした。(写真おくりました。笑えるでしょう。パウンドケーキに夢中です。それを待っているので、まだ他のものを食べていません。)
お元気で、働きすぎないで。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません