翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/25 22:05:11

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

仮に商品の交換をした場合にお願いしたいのは、
メーカーの箱に商品が入っていて、
その上から、さらに別の箱で梱包された状態。
商品、メーカーの箱に傷がつかないように保護して梱包された状態です。

この点を踏まえて、交換の品を送っていただけるのであれば、交換とします。
この先も、商品、パッケージの、品質を保って、日本に送っていただけるのであれば、今後も、御社より、商品を購入します。

私の求める品質に応えるのが難しいようでしたら、払い戻しとします。

よろしくお願い致します。

英語

I have a favor if exchanging the items,
Could you pack the items in a maker's box and double pack the packed item? That's why it is to protect from any damage to the maker's box.

If you agree to that, I will exchange it.
Also, if you send items to keep its own, package, and quality fine, I will purchase from you from now on.

If you disagree to that, I will reimburse the items.

Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません