翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/02/25 13:05:55

yoppo1026
yoppo1026 52 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
英語

Indeed,while local operating conditions were of less concern when the economy was expanding at over 10%annually, the current period of slower growth means that foreign investors are likely to be countries withcomparatively weak business environments.


●Pharmaceutical Company Developments
In January 2010, Cambodia’s PPM reported that is to increase its focus on exports for revenue growthdue to challenging conditions in its domestic market. In an interview with The Phnom Penh Post,company President Hay Ly Eang said 15 new markets are being targeted, and that North Africa is apriority. PPM’s partnership with CERP Lorraine Répartition is fundamental to this strategic plan, giventhat the French distributor

日本語

実際、経済が年間10%以上拡大していて、地方の稼動条件があまり関心事ではなくなっている間、現代の成長の遅さは海外の投資家が比較的弱いビジネス環境をもった国であるということを意味する。


●製薬会社の発展
2010年1月、カンボジアのPPM(プロダクト・ポートフォリオ・マネジメント)の報告によると、それは国内市場の困難な状況による歳入の増加のために輸出に、より焦点を置くことである。プノンペン・ポストとのインタビューで、会社のヘイ・リー・アン社長は新しく15の市場がターゲットとなり、北アフリカは演繹性であると言った。PPMとCERPのLorraine Répartitionとの結び付きはこの戦略プランの基本となり、フランスの販売業者が...

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません