翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/04/18 06:10:40

英語

Hi, I sent you a message when I opened up a case through Ebay. I did NOT receive what I ordered from you. I DID receive the wand, but only the wand by itself. You did NOT include the original package/box for the wand, only the wand itself. And in the listing, you said it came with the box. Honestly, I'm not happy. :( The wand is in great condition and your order came very fast, and I thank you for that, but I need that original box like you said in the description, or I'm going to need you to refund me. I WOULD like the box, is it available and you just forgot to put the wand inside it? What is going on? Please respond asap. Thank you.

日本語

eBayからのケースを開けた時、あなたにメッセージを送らせていただきました。注文とは違っていました。ワンドは受け取りましたが、ワンドだけでした。ワンドのオリジナルの入れ物が含まれていませんでした。ワンドのみでした。リスティングには箱付きとなっていました。正直申し上げて、不愉快です。:(ワンドはよい状態で、発送も迅速でした。それには感謝いたします。しかし商品説明にあったようにオリジナルの箱が欲しいです。さもなければ、返金を要求します。箱は欲しいです。ただ入れ忘れただけなのでしょうか?どうなっているのですか?返事をお待ちしております。よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません