翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 0 Reviews / 2013/04/17 20:03:20
Good morning,
I just wanted to drop you a line to see how everything is going on your end of the world. We will be wrapping up 2 large environmental illustrations early this week and before we go and start approaching potential clients I wanted to check in with you first as I always want to give preference to existing clients than new ones. So if you guys have illustrative work that needs doing over the next 2-6 weeks let me know so I can give you guys priority when we become available. Thanks and I hope all is well with you.
おはようございます
遠く離れたところにお住まいのあなた、いかがお過ごしでしょうか。
私たちは今週前半に環境イラストの大作を2点仕上げるところです。次のお客様を探すにあたり、お得意様から始めるため、まずあなたにご連絡した次第です。今後2週間から6週間の間にお入用なイラストが、もしありましたらお知らせください。今の仕事が終わり次第、真っ先に取り掛かります。よろしく。どうぞお元気でお過ごしください。