翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/02/25 05:29:54

日本語

素早い対応をして頂いた上、良いフィードバックを頂きありがとうございます。
もっと安い配送方法がないか、という質問に対しての答えがくるかと思い、待っていたので支払いが遅くなりました。支払を引き延ばすつもりはなかった事を理解して頂きたいと思います。私の英語力の不足の為、良いコミュニケーションが取れなかったことをお詫びいたします。また機会がありましたら宜しくお願い致します。

英語

Thank you for your prompt response, not to mention great feedback given to me. Since I was waiting on your reply for my question about the less expensive shipment option, the payment had delayed. I hope you understand that I had no intention to delay the payment on purpose. I apologize for not making good communication with you due to inadequate of my English proficiency. I am looking forward to do some business with you in the future.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: EBAYオークションでのやり取りの返答です。