翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/25 00:23:47
日本語
素早い対応をして頂いた上、良いフィードバックを頂きありがとうございます。
もっと安い配送方法がないか、という質問に対しての答えがくるかと思い、待っていたので支払いが遅くなりました。支払を引き延ばすつもりはなかった事を理解して頂きたいと思います。私の英語力の不足の為、良いコミュニケーションが取れなかったことをお詫びいたします。また機会がありましたら宜しくお願い致します。
英語
I would like to thank you for not only handling the situation immediately, but also giving us some feedback. I had been waiting for your response to our question on if there was a cheaper way of shipment. That is what it made us pay late. We hope that you understand that we did not mean to put off the payment. I apologize for my insufficient English skill and not being able to have a decent communication with you. We are looking forward to doing business again with you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
EBAYオークションでのやり取りの返答です。