Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / 1 Review / 2013/04/17 10:38:40

takapitan
takapitan 56 英検1級、TOEIC990点です。 タガログ語の翻訳もできます。
日本語

今日は素晴らし話を聞かせてくれてありがとう!

私はあなたの国の人々が、日本の製品を愛してくれることを本当に嬉しいと思うよ。

あなたのグランドファーザーも日本製品を愛用してくれていたんですね。3世代にもわたって愛用してくれるとは、本当に嬉しい。

それにあなたの国の発展に多少なりとも日本が役に立っていると思うとそれも嬉しいな。

A国やB国の資本による戦争ビジネスには我々日本人も何かがおかしいと気がついています。

私があなたの国に進出する際には暖かく見守って欲しいと思います。

英語

Thank you for your wonderful talk today!

I'm so glad to know that the people in your country love Japanese products.

Your grandfather also loved Japanese products. I'm so happy that you love them for three generations.

In addition to that, I'm glad to think that Japan has contributed to the development of your country to some extent.

Japanese people have also noticed that something is wrong with the business of war sponsored by A and B.

I hope you will welcome my company when it expands to your country.

レビュー ( 1 )

skylinegrはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/04/17 21:27:38

適切に訳されていると思います。

コメントを追加