翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/04/16 22:33:06

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語




From the content of your email I understand that, you would like to why funds were deducted for the settlement period March 28, 2013 to April 11, 2013.

On reviewing your seller account I see that, $A was held reserve as your account was under review. Kindly note that, this amount was not debited. It was on hold until the review was complete.

Please note that reviews of this nature are commonly carried out on selling accounts and we do not anticipate that this review will affect your future standing with Amazon.com.

Also, $A along with the order payment 002-9544387-0708209 will be disbursed to you on April 25, 2013. Please click on the link below after logging on to your seller account to view the payments.

日本語

お客様のメールの内容から2013年3月28日から4月11日の決算期に資金が差し引かれた理由をお知りになりたいのだと理解しています。

お客様のセラーアカウントを確認いたしましたところ、 お客様のアカウントは審査中であるため$Aは予備金として保留してあります。この金額は引き落とされていないことにご注意ください。これは審査が完了するまでの期間保留されます。

この種の審査は通常販売アカウント上で実行され、この審査がお客様の将来のAmazon.comにおける評判を落とすものではありません。

また,$Aは注文のお支払い002-9544387-0708209 と共に2013年4月25日に支払われます。決済をご覧になるには、お客様のセラーアカウントにログインした後、下記のリンクをクリックしてください。

レビュー ( 1 )

14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14ponはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/04/16 23:34:23

完璧です。

3_yumie7 3_yumie7 2013/04/16 23:46:18

レビュー有難うございます!

コメントを追加