Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/02/24 22:38:31

日本語

今日、出張から戻りました。東京にはいつも電車で行きます。約1時間半で着くのでとても便利です。
そちらの寒さは少し和らぎましたか?日本でも少しづつ暖かくなってきました。ほんの少しですけどね。
昨日、ポストカードを2枚買いました。一枚は、日本の有名な山、富士山のものです。もう一枚は、日本の伝統的な女の子のお祭り、雛祭りのものです。
日本では、3月3日に女の子の健やかな成長を祈って、お人形を飾るのです。
明日、送りますね。楽しみに待っていてください。

英語

I have just returned from business trip today. I always get train to visit Tokyo. It takes roughly 1.5 hours so it is quite convenient.
I hope it is getting warmer in your place? It has become a little warm in Japan, little by little.
I bought 2 postcards yesterday. One shows the famouns mountain in Japan, Mt. Fuji. Another one shows the Doll’s Festival in Japan, which is one of a Japanese traditional festival. We call the festival “Hina-Matsuri” in Japanese. We display a special set of dolls on 3rd of March to wish good health and bright future for girls.
I will post those to you tomorrow, I hope you will like those.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません