翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/04/16 17:53:32

14pon
14pon 60 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
日本語

私たちの外注先の会社は、関税の関係で、その配送方法以外では受け取ることはできないんです。

次回からは必ずその配送方法でお願いします。72個以上注文します。その件に関しては次回の注文の際に話し合いましょう。

もちろん私たちも、主要な販社としてあなたたちと契約し、
取引したいです。
そのようになれたらとても嬉しく思います。

小さい販社に卸す場合、

12個で、一個につき10,980円
24個で、一個につき9,980円
36個で、一個につき8,980円

大体このような見積もりになるだろう

英語

Our distributors cannot receive products unless they are sent by that way, for the customs reason.

Please make sure to use that shipping method in the future. I will buy 72pcs or more. Let us talke about it next time I order.

I would love to contract with you as one of your major distributors, for sure. I would be very happy if I could work with you.

The prices in my mind to sell to the smaller distributors are as follows:
YEN 10,980/pc for 12 pcs
YEN 9,980/pc for 24 pcs
YEN 8,980/pc for 36 pcs

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません