翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 61 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/04/16 09:08:25
日本語
ご返信ありがとうございます。
1:叔母さんが提示された検品の方法については理解しました
そのような検品方法で構いません。また、返品についても理解しました
2:運送サービスについてのご提案もありがとうございます
なぜ、私が運送方法をEMSにこだわるのかと言うと、EMSには荷物
に対して保険が付いています。大半の日本人は慎重な行動を取る傾向
があるのでEMSは好みます
ですが、日本人のいくらかは、保険なしでも輸送代金が安いことを重要する
人もいるので叔母さんの提案はとても素晴らしいと思います。
中国語(簡体字)
谢谢你的回信。
1:阿姨提出的验货方式理解了。
这样的验货方式也可以。关于退货的事项也理解了。
2:谢谢你关于运输服务的提议。
说起为什么我坚持希望使用EMS,是因为EMS对于货物
上了保险。大多数日本人行动比较谨慎,所以
喜欢用EMS。
但是,日本人中也有比起保险,认为运费便宜更重要的人。
所以我觉得你阿姨的提议非常棒。