翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/04/16 02:42:10
英語
Thank you for your reply. I understand again I do apologize for this delay.I would advise you to keep everything as is if you still wanted this order There is a line taking form and I don't want you to miss out.
日本語
ご返答有り難うございます。ご返答が遅くなりましたことを再度お詫び申し上げます。本注文を維持したい場合は、すべてこのままの状態でお待ちくださいませ。他にも注文を希望している方が大勢いらっしゃいますので、この機会をお見逃しなく。
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
54
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2013/04/18 20:14:48
お手本のような和訳です。これ以上考え付かないほど翻訳力です。
特に、There is a line taking form の訳し方はエクセレントしか言いようがありません。
日本語も冗長的でなく、英語力、日本語力、翻訳力ともにすばらしい!
お褒め頂き大変嬉しいです。ありがとうございます。