翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/13 16:29:11

jaga
jaga 68
英語

Which brings us to LoveByte, Singapore’s very own attempt at making a couple chat app. Relatively late to the game, team has managed to gain early traction despite being waved off by investors, and it recently surpassed 100,000 downloads, out of which 37 percent are active monthly and another 25 percent are using the app weekly.

These figures are encouraging, but also indicative of the long road LoveByte has in front of it. Compared to Between, it has a lower conversion rate from downloads to monthly active users (the Korean app stands at 60 percent).

日本語

そこでシンガポール産のカップル向けチャットアプリを目指すLoveByteをくわしくみてみることにした。この分野への参入は比較的遅く、投資家からの支援がないにもかかわら初期の段階からなんとかユーザーを集めている。先ごろダウンロード数が10万を超え、その37%が月間アクティブユーザーで別の25%がアプリを毎週使っている。

この数は好材料だが、まだ先が長いことも暗示している。Betweenと比べるとLoveByteのダウンロード数から月間アクティブユーザーへのコンバージョン率は低い(Betweenは60%)。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://sgentrepreneurs.com/2013/03/27/singapores-lovebyte-with-25000-weekly-active-users-is-building-something-special/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。