Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/04/12 16:20:18

itprofessional16
itprofessional16 52 IT関係が得意
英語

We can only ship this item back to the merchant or discard it.

Please provide instructions to discard it or the merchant' s return address by 15 April 8am EST or it will be discarded.

Your options are:

Return to Merchant at your expense. Please provide the complete shipping address with telephone number if you choose this option. We will then ship the items back at the cheapest domestic rate.
Return to Merchant at their expense. Please contact the merchant to inquire about the return policy and procedure and to request a prepaid return shipping label. If you can obtain the prepaid label, we can return your goods for a flat $7 fee.
Discard

日本語

私共は、この商品を荷主に返送するか、それを破棄することしかできません。

4月15日午前8時(米国東部標準時)までにそれを破棄する指示か荷主への返送住所をお知らせください。そうでなければ、廃棄されます。

あなたの選択肢は以下の通りです:

自己負担で荷主に返品する。このオプションを選択した場合、電話番号と完全な配送先住所をお知らせください。それから、私共は最も安い国内レートで商品を返送いたします。
荷主負担で荷主に返品する。返品条件や手続きについては、荷主にお問い合わせください。そして、プリペイドの返送用ラベルを要求してください。もしあなたが、プリペイドラベルを入手できるならば、私共は7ドルの均一料金で商品を返品することができます。
廃棄

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません