翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 44 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2013/04/11 14:54:22

danielpham
danielpham 44 My name is Daniel. I was born and ra...
英語

The reason why I became a translator at Conyac was simple. Registering as a translator was easy, and as soon as I have done some settings, I could start translating and actually earning some money. No test is required as translators get verified by their actual translation projects. This process is not only quick, but also fun, as it's much more pleasurable translating real documents then filling out a test sheet.

It depends on the language and amount of characters in the request, but by translating one translation request that usually has around 150 words, you can earn around 50 points. 50 points is equivalent to $0.5 USD, therefore by translating around 10 short translation requests gives you $5 USD.

フランス語

La raison pour laquelle je suis devenu traducteur à Conyac était simple. Enregistrement en tant que traducteur était facile, et dès que je l'ai fait quelques réglages, je pourrais commencer à traduire et en fait gagner de l'argent. Aucun test n'est nécessaire en tant que traducteurs se vérifiées par leurs projets de traduction réelles. Ce processus n'est pas seulement rapide, mais aussi très amusant, car il est beaucoup plus agréable traduction de documents réels puis de remplir une feuille de test.

Il dépend de la langue et de la quantité de caractères dans la requête, mais en traduisant une demande de traduction qui a généralement environ 150 mots, vous pouvez gagner environ 50 points. 50 points équivaut à $0,5 US, donc en traduisant environ 10 demandes de traduction courts vous donne $5 USD.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません