Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 44 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2013/04/11 14:46:35

danielpham
danielpham 44 My name is Daniel. I was born and ra...
英語

Conyac for Business ensures the highest translation quality, as its experienced and verified translators always work under a signed non-disclosure agreement. Turnover time remains very short, as Conyac’s translators get instant notifications about pending jobs.

anydooR Inc. will give away free translation credit (10,000 points) to the first 50 companies that register with Conyac for Business and send an email request with their company name and username to info@any-door.com.

フランス語

Conyac for Business assure la meilleure qualité de traduction, Que ses traducteurs expérimentés et vérifié travaillent toujours sous un accord de non-divulgation signé. Fois le chiffre d'affaires reste très court, comme les traducteurs de Conyac reçoivent des notifications instantanées sur les travaux en attente.

anydooR Inc. va donner crédit gratuit de traduction (10.000 points) pour les 50 premières entreprises qui s'inscrivent auprès Conyac pour les entreprises et envoyer une demande par courriel avec le nom de leur société et de nom d'utilisateur pour info@any-door.com.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません