Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2013/04/10 23:38:27

takamichis
takamichis 55 米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information...
日本語

Radixはツアーバージョンではないのですね。
教えていただきありがとうございます。注文はキャンセルします。
X100のブラックとゴールドのレーベルは、日本でかなり出回っているため、利益が出ません。
やはりS200やRyderCupなどの希少性が高いものが欲しいです。
要望に答えていただけるなら、料金や数量の相談をしていただいても結構です。
True Temperに催促をしてみて、すぐに発送ができない場合は、一度返金をお願いします。
発送できる状態になりましたら、再度お支払い致します。

英語

Thank you for letting me know that the Radix is not a tour version. I will cancel my order.
X100 with black and gold label is already very common in Japan and it does not benefit here in Japan.
I want rare items such as S200 and RyderCup.
If you can accept my request, you can ask me about the price and quantity.
If you cannot deliver the item soon although you asked True Temper for a quick action, I ask for a refund.
If you let me know you are ready for delivery, I will repay for the item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません