翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/04/10 16:13:57
Asia is definitely loving Truecaller, with almost 50 percent of contact requests now coming from the continent (not counting Truecaller’s Middle Eastern users, who are technically also in Asia). The company is now eyeing potential Asian markets to expand into, and Japan and Indonesia are high on the list “due to smartphone penetration rate and maturity,” as Kim explained. I personally believe that their choice to expand to Indonesia is a good one, as the country is definitely one to look out for in the coming decades.
Truecallerアジアでの人気は間違いなく高い。現在、連絡先の問い合わせの50%ほどはアジア大陸からのものだ(厳密に言うと中東もアジアだがTruecallerの中東ユーザーはカウントされていない)。同社はサービスの拡大先として将来性のあるアジアの市場へ目を向けている。中でも「スマートフォンの普及率が高く市場が成熟している」日本とインドネシアに注目しているとKimは説明する。インドネシアは間違いなく今後注目すべき国でありTruecallerのインドへサービスを拡大するという選択は素晴らしいと筆者は個人的に考えている。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに沿って翻訳してください。