Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 1 Review / 2013/04/10 15:41:45

seitaro
seitaro 54
日本語

サーバが仮想化されている場合、Hypervisor層の管理者による不正なデータ持ち出しができない、又は発見できる仕組みになっているか
データへのアクセス権の設定情報にアクセスできる管理者は限定され、外部に漏えいしないよう対策がとられているか
データにアクセスできるベンダの管理者権限は定期的に棚卸されているか
委託するデータに、個人情報・営業機密情報等の重要情報が含まれているなど、NDAの締結が必要な場合、以下内容の十分性を確認する
-> データの対象範囲、期間、禁止事項、賠償責任、等

英語

When the server is virtualized, can the data be taken out with Hypervisor layer administrator or if such attempt can be discovered.
Is the access privilege to access the configuration information for data access rights limited to a specific administrative users, and is it protected so that it will not leak to the outside.
Is the vendor's administrative rights which allows the user to access the data periodically updated
If the data to be provided includes important information such as personal information or commercially confidential information which requires the signed NDA, then check if the following is sufficiently met --> Scope of data, period, prohibited matter, liability, etc.

レビュー ( 1 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/17 13:31:55

うまく訳せていると思います。

コメントを追加