Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/04/10 14:35:46

mura
mura 50 翻訳歴8か月
日本語

私は”○”を2個購入しましたが、1個しか到着しませんでした。
もしかして1個ずつ発送したのですか? 
そうでなく誤って1個しか発送していない場合は、早急にもう一つ発送して下さい。
もし商品が手元にない場合はその分を返金して下さい。お願いします。


私は”a"と”b”の商品を購入しようと考えてます。"a"と"b"を購入するので○%割引してもらうことは可能ですか?

私は”a”を2個購入しようと考えてます。2個購入するので割引してもらうことは可能ですか?

商品を同梱して発送することは出来ますか?


英語

I bought two pieces of “○”, but I got only one.
Did you send them one by one.
If not, please send the remainig one rapidly.
If you don’t have the item in stock, please rapidly refund the money for that.

I am thinking of buying items “a” and “b”. As I will buy two of them, is it possible to give me some discount?

I will buy two pieces of “a”. So, can you give me discount for them?

Can you send them in one package?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 注文した商品が不足してました。その対応文です。
それと諸対応文です。宜しくお願いします。